Bitva o Ořechov 2008 (25.-26.04.2008) |
Historická kolona po okolních obcích
Zastavení první - Ivančice
Příjezd
kolony do Ivančic.
|
Uniforem
není nikdy dost.
|
Řazení
na náměstí.
|
Uvítání
před Městským Úřadem - pan starosta, kytky, krojované ... co to
vlastně jsou? Družičky ne, mažoretky taky ne. Vždycky se říká "krojovaná
selka". No, nechtěl bych být u toho, kdyby těmto někdo tvrdil,
že jsou selky. Zjednodušeně řečeno - kolonu uvítal pan starosta a ...
zkrátka krojované slečny.
|
Zatímco
jednotlivé skupiny ještě zaujímají svoje místa, jsou velitelé od představitelů
města dekorováni kytkami.
|
Po
krátkém proslovu ke shromážděnému davu následuje ještě tradiční čestná
salva ...
|
...
aby mohla být celá akce dle itineráře završena družbou s domorodým obyvatelstvem,
upomínkovými snímky a likvidací zbytku pohoštění.
|
Někteří
se pokoušejí o jakousi "soft" variantu plenění.
|
Začíná
pršet. Uniformované skupiny to jako správní vojáci nesou statečně, mne,
coby "válečného reportéra", to začíná pěkně sr.., ehm, zkrátka
se mi to nelíbí. Ale co už.
|
Jak
se říká, "Psi štěkají, karavana jede dál." Ono se to sice
říká v jiných souvislostech a ani pes po nás neštěkl, ale každopádně
jsem tímto chtěl vyjádřit, že bylo na čase pohnout se ku Zbýšovu.
|
Zastavení druhé - Zbýšov.
Zastavit,
sesednout, k pomníku nastoupit.
|
Jako
v mnoha jiných případech - i zde je výprava uvítána samotným panem starostou
a návštěvy je využito coby "dekorace" a "stafáže"
při položení kytky k pomníku padlých při osvobození. On je to i jeden
z hlavních důvodů existence celé každoroční kolony. Zkrátka spojit upomínku
na dny osvobození a na padlé s podívanou pro lidi. Ozvláštnění.
|
Další
salva.
|
Ještě
jednou pan starosta ...
|
...
a místní občané na jeho povel nacpávající koláčky všechny zúčastněné
armády.
|
Obzvláště
německý kontingent, kterého si nikdo neprozřetelně nevšímá, se nehodlá
upejpat.
|
Fotečka
pouhá, pro rodinu ...
|
"Roto,
na můj povel, nástup na pivo-limo-kafo ..."
|
I
přes nepřízeň počasí se většině osvoboditelů Zbýšov evidentně zamlouvá.
|
Ruský
(doopravdy ruský) odřad před Městským Úřadem.
|
Velící
důstojník ...
|
...
a místní četnictvo v kooperaci s vítěznými silami.
|
Ovšem
nastává čas se se Zbýšovem pomalu rozloučit a vyrazit ztečí na Oslavany
- dobýt a osvobodit tamější zámek.
|
Jestli
předtím nenápadně začínalo pršet, teď už
|
Vezeme
si na bitvu o Oslavany vlastního Skopčáka. No to je tedy úroveň.
|
Dokud
padají únavou pouze děti, je armáda stále ještě bojeschopná. Vzhůru
na Oslavany.
|